[九地(구지)편 7장] - 손자병법

나의 책 이야기/손자병법(孫子兵法)

2022. 10. 2. 19:55


九地之變 之利 人情之理 不可不察也

구지지변 굴신지리 인정지리 불가불찰야

아홉가지 지형의 변화를 알고, 굴하여 후퇴하거나 진형을 펼쳐 이익을 얻는 것과,

병사(人)들의 마음 속 이치를 살피지 않을 수 없다.

伸: 펴다 [신]

 

凡爲客之道 深則專 淺則散

범위객지도 심즉전 천즉산

적지(客)에 임하는 방법(道)은, 깊이 침입하면 싸움에 전념하고, 얕게 침입하면 흩어진다.

淺: 얕다 [천]

散: 흩다, 흩어지다 [산]

 

去國越境而師者 絶地也

거국월경이사자 절지야

국경을 넘어 군사를 이끄는 곳이 절지(絶地)이다.

越: 넘다 [월]

境: 지경 [경]

絶: 끊다 [절]

 

四達者 衢地也 入深者 重地也 入淺者 輕地也

사달자 구지야 입심자 중지야 입천자 경지야

사방으로 통한 곳은 구지(衢地)이다. 깊이 침입한 곳은 중지(重地)이다. 얕게 침입한 곳은 경지(輕地)이다.

達: 통달하다 [달]

衢: 네 거리 [구]

 

背固前隘者 圍地也 無所往者 死地也

배고전애자 위지야 무소왕자 사지야

등 뒤가 굳건하고 앞 쪽이 좁은 곳은 위지(圍地)이다. 갈 곳이 없는 곳은 사지(死地)이다.

背: 등 [배]

隘: 좁다 [애]

圍: 둘레 [위]

 

是故散地 吾將一其志

시고산지 오장일기지

그러므로 산지(散地)에서는, 나는 장차 뜻을 하나로 통일시키고,

 

輕地 吾將使之屬

경지 오장사지속

경지(輕地)에서는, 나는 장차 군대를 재편시킬 것이고,

屬: 무리 [속]

 

爭地 吾將趨其後

쟁지 오장추기후

쟁지(爭地)에서는, 나는 장차 그 배후를 뒤쫓을 것이고,

 

交地 吾將謹其守

교지 오장근기수

교지(交地)에서는, 나는 장차 조심히 그 관계를 지킬 것이고,

*외교행위를 뜻한다.

 

衢地 吾將固其結

구지 오장고기결

구지(衢地)에서는, 나는 장차 결속을 다질 것이고,

 

重地 吾將繼其食

중지 오장계기식

중지(重地)에서는, 나는 장차 식량을 이어줄 것이고,

繼: 잇다 [계]

*보급을 강조하는 것이다.

 

圮地 吾將進其途

비지 오장진기도

비지(圮地)에서는, 나는 장차 그 길에서 나아갈 것이고,

圮: 무너지다 [비]

途: 길 [도]

 

圍地 吾將塞其闕

위지 오장색기궐

위지(圍地)에서는, 나는 장차 포위망이 뚫린 곳을 찾을 것이고,

塞: 변방 [새] | 찾을 [색]

闕: 대궐, 뚫다, 빠뜨리다 [궐]

 

死地 吾將示之以不活

사지 오장시지이불활

사지(死地)에서는, 나는 장차 살아날 수 없음을 보여주게 할 것이다.

 

故兵之情 圍則御 不得已則鬪 過則從

고병지정 위즉어 부득이즉투 과즉종

그러므로 병사들의 마음은, 포위당하면 방어하고, 부득이하게 되면 싸우고, 위험이 지나치면 복종하게 된다.

御: 거느리다 [어]

*중국어에서는 禦(막다 [어])가 御로 통폐합되었다.

 

是故 不知諸侯之謀者 不能預交

시고 부지제후지모자 부능예교

그러므로 이 책략을 알지못하는 제후는 미리 외교를 할 수 없는 것이다.

預: 맡기다, 미리 [예]

 

不知山林 險阻 沮澤之形者 不能行軍 不用鄕導 不能得地利

부지산림 험조 저택지형자 불능행군 불용향도 불능득지리

산림의 험함, 늪지의 지형을 알지 못한 자는 행군할 수 없고, 시골의 안내를 이용할 수 없고,

지형의 이익을 이용할 수 없다.

險: 험하다 [험]

阻: 험하다 [조]

沮: 그치다 [저]

澤: 연못, 덕분에 [택]

鄕: 시골 [향]

導: 이끌다 [도]

 

四五者 不知一 非霸王之兵也

사오자 부지일 비패왕지병야

위 아홉가지에서 하나라도 모르면, 패왕의 군대(兵)라 할 수 없다.

霸: 으뜸 [패]