전체보기(155)
-
[勢(세)편 5장] - 손자병법
紛紛紜紜 분분운운 어지럽고 어지러워도 紛: 어지럽다 [분] 紜: 어지럽다 [운] [참조] 鬪亂而不可亂也 투란이불가난야 어지럽게 싸우더라도 어지럽지가 않다. 亂: 어지럽다 [난] 渾渾沌沌 혼혼돈돈 뒤섞이고 뒤엉켜있어도 渾: 흐리다, 섞이다 [혼] 沌: 엉기다 [돈] 形圓而不可敗也 형원이불가패야 진형이 둥글다면 패배하지 않는다. 圓: 둥글다 [원] 亂生於治 난생어치 다스리는데서 어지러움이 생겨나고 다스리면, 어지러움이 대비되어 보인다는 뜻이다. 怯生於勇 겁생어용 용감함에서 겁이 생겨나고 怯: 겁내다 [겁] 弱生於强 약생어강 강함에서 약함이 생겨난다. 治亂 數也 치난 수야 다스림과 어지러움은 군대의 편성(數)이 결정한다. 數(수)에 대해선 [勢(세)편 1장] 포스트를 참조할 것. 勇怯 勢也 용겁 세야 용감함과..
2022.03.19 -
[勢(세)편 4장] - 손자병법
激水之疾 격수지질 격렬한 물살이 질풍처럼 흘러 激: 격하다, 격렬하다 [격] 疾: 병, 괴롭다 [질] 至於漂石者 지어표석자 돌이 떠다니는데 이르렀으니 至: 이르다 [지] 漂: 떠다니다 [표] 勢也 세야 이것이 기세이다. 鷙鳥之疾 지조지질 사나운 새가 질풍처럼 날라 鷙: 맹금 [지] | 의심하다 [질] 至於毁折者 지어훼절자 (짐승을) 절단내기에 이르렀으니 毁: 헐다, 훼손하다 [훼] 折: 꺾다 [절] 節也 절야 이것이 절도이다. 節: 마디 [절] 是故善戰者 시고선전자 그러므로 싸움을 잘하는 자는 其勢險 기세험 그 기세가 험하고 險: 험하다 [험] 其節短 기절단 그 절도가 짧다. 勢如彍弩 세여확노 기세가 잡아당긴 쇠뇌와도 같고, 彍: 활을 잡아당기다 [확, 곽] [참조] 彍대신 彉로 보기도 하나, 의미의 차..
2022.03.19 -
[勢(세)편 3장] - 손자병법
聲不過五 성불과오 소리는 다섯 가지에 지나지 않으나 각각 궁, 상, 각, 치, 우를 말한다. [참조] 五聲之變 오성지변 다섯 소리가 변하면 不可勝聽也 불가승청야 이루 다 들을 수 없다. 色不過五 색불과오 색은 다섯 가지에 지나지 않으나 각각 흑, 백, 황, 적, 청을 말한다. [참조] 五色之變 오색지변 다섯 소리가 변하면 不可勝觀也 불가승관야 이루 다 볼 수 없다. 味不過五 미불과오 맛은 다섯 가지에 지나지 않으나 각각 단 맛, 짠 맛, 매운 맛, 신 맛, 쓴 맛을 말한다. [참조] 五味之變 오미지변 다섯 맛이 변하면 不可勝嘗也 불사승상야 이루 다 맛볼 수 없다. 嘗: 맛보다 [상] 戰勢不過奇正 전세불과기정 전세(戰勢)는 기정(奇正)에 지나지 않으나 奇正之變 기정지변 기정(奇正)이 변하면 不可勝窮也 불가..
2022.03.19 -
[勢(세)편 2장] - 손자병법
凡戰者 범전자 무릇 싸움이란, 以正合 이정합 정석의 원칙으로 맞서고 以奇勝 이기승 기이한 변칙으로 이기는 것이다. 故善出奇者 고선출기자 그러므로 기이한 변칙을 잘 내는 자는 無窮如天地 무궁여천지 끝이 없는 것이 하늘 · 땅과도 같고 窮: 다하다, 궁하다, 궁구하다 [궁] 不竭如江河 불갈여강하 다하지 않는 것이 강물과도 같다. 竭: 다하다, 고갈되다 [갈] 終而復始 종이부시 끝마쳤다가 다시 시작하는 것이 復: 돌아오다 [복] | 다시 [부] 日月是也 일월시야 해와 달과 같다. 死而復生 사이부생 죽었다가 다시 살아나는 것이 四時是也 사시시야 사계절과 같다.
2022.03.18 -
[勢(세)편 1장] - 손자병법
孫子曰 손자왈 손자가 말하였다. 凡治衆如治寡 범치중여치과 많은 병력 다스리기를 적은 병력 다스리듯 하려면 寡: 적다 [과] 分數是也 분수시야 그 수를 나누어야 한다. 是(시)는 '옳다' 이외에도 단답형이나 be동사처럼 해석할 수 있다 [참조] 鬪衆如鬪寡 투중여투과 많은 병력과 싸우기를 적은 병력과 싸우듯 하려면 鬪: 싸우다 [투] 形名是也 형명시야 명확한 지휘계통이 있어야 한다. 形名(형명)은 본디 선진시대의 명가의 용어라 한다. 원래 뜻은 사물의 형체와 명칭을 의미하지만 병법에서는 군대의 지휘, 명령 계통, 신호 체계 등을 의미한다. 위 두 문구를 보다 잘 이해하려면, [計(계)편 2장] 중 法(법)에 관한 부분을 상기하고 보실 것을 권장드립니다. 三軍之衆 삼군지중 삼군의 병사들이 可使必受敵而無敗者 가..
2022.03.18 -
내가 읽은 책
제목 저자 번역, 감수 등 출판사 1984 조지 오웰 번역: 정회성 민음사 갈매기의 꿈 리처드 바크 번역: 이덕희 문예출판사 경영학 콘서트 장영재 비즈니스북스 경제를 보는 눈 홍은주 개마고원 공리주의 존 스튜어트 밀 번역: 서병훈 책세상 군주론 니콜로 마키아벨리 번역: 김운찬 현대지성 군중심리 귀스타브 르 봉 번역: 강주헌 현대지성 다윈 지능 최재천 사이언스북스 도덕경 노자 번역: 소준섭 현대지성 돈키호테 1 미겔 데 세르반테스 사아베드라 번역: 박철 시공사 동물농장 조지 오웰 번역: 도정일 민음사 로빈 후드의 모험 하워드 파일 번역: 권온 꿈꾸는아이들 미움받을 용기 기시미 이치로, 고가 후미타케 번역: 전경아 감수: 김정운 인플루엔셜(주) 미움받을 용기 2 기시미 이치로, 고가 후미타케 번역: 전경아 ..
2022.03.12